Wojownicy Wiki

Prosimy zapoznać się regulaminami:
- wiki,
- dyskusji,
- blogów,
- baz.

CZYTAJ WIĘCEJ

Wojownicy Wiki
Advertisement
Wojownicy Wiki

Dzisiaj (22 sierpnia 2021) zmieniliśmy lekko składnię szablonu "Cytat". Jako że tekst, który napisałam na ten temat był nieco zbyt długi do ogłoszenia, postanowiłam wstawić go na bloga, a może przy okazji przyszli użytkownicy wiki zobaczą go i wszyscy będą doedukowani na temat używania tego szablonu. Hurra!

Wcześniej (przed 22 sierpnia) w szablonie były trzy pola do wypełnienia:

  • treść cytatu;

dwa elementy podpisu:

  • osoba wypowiadająca i sytuacja;
  • źródło cytatu.

W wielu przypadkach jednak używane były tylko dwa pierwsze pola, a źródło było zamieszczane w drugim polu. Trzecie pozostawało puste i nie był to żaden problem.

Dziś dodaliśmy czwarte pole (będące także elementem podpisu cytatu) - dopisek, informujący o tym, że:

  1. Numer strony jest wzięty z angielskiego wydania (tak, to to samo "(angielskie wydanie)" co w przypisach - postanowiliśmy dodać je także przy cytatach) lub z polskiego, ale ilustrowanego wydania;
  2. Tłumaczenie cytatu jest nieoficjalne - czyli nie jest wzięte z polskich książek, a przetłumaczone z angielskich lub innych wersji językowych.

Tekst, które będzie znajdował się w tym czwartym polu będzie zmniejszony - w końcu jest to tylko dopisek.

Ale jak dodać ten dopisek w szablonie? Tutaj musimy wrócić do trzeciego, nieużywanego pola. Podczas gdy dotychczas zazwyczaj kod cytatu wyglądał tak:

{{Cytat
|Treść cytatu
|Kot do kota podczas sytuacji, "Książka", strona}}

Teraz powinien wyglądać tak (mówimy tu na razie o przypadku, w którym nie ma dopisku. W końcu, nie wszystkie cytaty są nieoficjalnie przetłumaczone i wzięte z angielskich książek):

{{Cytat
|Treść cytatu
|Kot do kota podczas sytuacji|"Książka", strona}}

Nie jest to duża różnica i właściwie nie zmieniało to nic, zanim nie wprowadziliśmy czwartego pola. Teraz, gdy się ono pojawiło, trzeba użyć wszystkich poprzednich pól, tak, jak pokazałam w przykładzie wyżej. W pierwszym przykładzie mamy wypełnione tylko dwa pola, a w drugim trzy, czyli wszystkie przed czwartym. Jeśli więc używamy wszystkich poprzednich pól i dodatkowo nowego, czwartego, kod będzie wyglądał tak:

{{Cytat
|Treść cytatu
|Kot do kota podczas sytuacji|"Książka", strona|angielskie wydanie, tłumaczenie nieoficjalne}}

Dlaczego nie dodajemy nawiasu do informacji o angielskim źródle i nieoficjalnym tłumaczeniu? Bo nawias znajduje się już w szablonie. Nie ma potrzeby dodawania go, bo jeśli go dodamy, nawias będzie wyświetlał się podwójnie.

W przypadku, gdy pierwsze pole powinno pozostać puste (to znaczy - nie ma konieczności zamieszczania osoby wypowiadającej czy sytuacji, a jedynie źródło - drugie pole), czyli najczęściej w przypadku ceremonii, kod wygląd troszkę inaczej.

{{Cytat
|Treść cytatu
|"Książka", strona|4=angielskie wydanie, tłumaczenie nieoficjalne}}

4, bo to czwarte pole.

Wypełniony poprawnie (według drugiego przykładu, czyli bez dopisku) cytat będzie więc prezentował się tak:

Treść cytatu

—Kot do kota podczas sytuacji, "Książka", strona

A wypełniony poprawnie (według trzeciego przykładu, czyli z dopiskiem) cytat będzie się prezentował tak:

Treść cytatu

—Kot do kota podczas sytuacji, "Książka", strona (angielskie wydanie, tłumaczenie nieoficjalne)

Natomiast wypełniony poprawnie (według czwartego przykładu, czyli bez drugiego pola) szablon będzie wyglądał tak:

Treść cytatu

—"Książka", strona (angielskie wydanie, tłumaczenie nieoficjalne)

To wszystko. Czy mam wrażenie, że rozpisałam się na nieistotny temat i to niezrozumiale? Tak. Zdecydowanie.

Advertisement